Traduire un communiqué de presse
Informez vos contacts avec des traductions de qualité
Traduire un communiqué de presse
Un communiqué de presse bien rédigé peut générer un impact considérable. Il ne s'agit pas seulement d'accroître la notoriété de votre marque, il est également important que vous soyez visible et que vous restiez visible auprès de votre groupe cible. En même temps, vous augmentez vos chances de trouver de nouveaux clients ou de retrouver des clients qui ont été absents pendant un certain temps et qui reviennent.
Request a quote
Avec un communiqué de presse, ou avec une newsletter ou un message sur les médias sociaux, les entreprises et les institutions informent le public des développements importants au sein de leur organisation. Il peut s'agir de la présentation d'un rapport annuel, de nouveaux produits ou d'un changement de direction.
Vous opérez au niveau international ? Vous souhaitez alors que le communiqué de presse soit diffusé dans les pays dans lesquels vous êtes actif. Pour cela, votre communiqué de presse doit être traduit de manière appropriée pour se conformer au contexte dans lequel évolue votre groupe cible.
Communiqués de presse de qualité
Il ne fait aucun doute que les communiqués de presse doivent répondre à de nombreuses exigences. Vos lecteurs et les abonnés aux lettres d'informations et aux médias sociaux attendent des informations apportant une valeur ajoutée, bien formulées, agréables à lire et sans fautes de frappe ou de grammaire. Si vous envoyez un communiqué de presse à un journal, un magazine ou à une certaine revue spécialisée, le niveau requis est encore plus élevé. Vous devez alors convaincre le journaliste/rédacteur en chef que vous avez vraiment de nouvelles choses à raconter.
Si le communiqué de presse est tellement bien rédigé qu'il est publié dans son intégralité ou avec seulement quelques modifications mineures, ou si une rédaction consacre un propre article à votre actualité suite à votre texte, votre mission a été accomplie. Toutefois, votre communiqué de presse risque aussi de finir dans la corbeille à papier, ce qui est vrai dans la grande majorité des cas.
Renforcer sa réputation internationale
En premier lieu, vous pouvez accroître la notoriété de votre marque au niveau régional ou national, grâce à un communiqué de presse bien rédigé. Si vous êtes également actif au niveau international, il est indispensable de diffuser vos informations en plusieurs langues. Dans ce cas, votre message doit être parfaitement structuré, tout comme la traduction. Les communiqués de presse traduits doivent également susciter l'intérêt des rédacteurs et des clients (potentiels).
Un ton de communication approprié
Pour la traduction de communiqués de presse, nous nous adressons uniquement à des traducteurs ayant une expérience du journalisme (d'entreprise), les connaissances spécialisées nécessaires et des compétences en traduction. Ils examinent le groupe cible et le support sur lequel le message sera diffusé. En outre, nos traducteurs ont une affinité avec le secteur agricole et connaissent les termes et la terminologie spécialisés. Comme nous sélectionnons toujours des locuteurs natifs pour votre mission, ils tiennent également compte des aspects culturels ou fonctionnels d'un autre pays. En résumé : Nos traducteurs savent toujours trouver le ton de communication adéquat pour votre mission.
Traductions de communiqués de presse par AgroLingua
AgroLingua traduit les communiqués de presse avec le plus grand soin. Pour ce faire, nous suivons les étapes suivantes :
- Le communiqué de presse nous est livré ;
- Nous cherchons le traducteur le plus approprié à votre demande ;
- Nos traducteurs se mettent au travail ;
- Le processus de traduction est en cours ;
- Une fois la traduction prête, elle est vérifiée par un deuxième traducteur ;
- La traduction vous est envoyée pour que vous puissiez donner votre avis.
Découvrez par vous-même les avantages d’AgroLingua
Vous souhaitez en savoir plus sur les services d’AgroLingua ? Nous restons à votre disposition. N’hésitez pas à nous contacter !