Roodbont

Plus d'informations sur Roodbont Publishers

Partenariat avec Roodbont

Roodbont Publishers développe et commercialise des produits de connaissances agricoles pratiques sous forme de livres (en ligne), d’e-learning et de formations dans plus de 50 pays. AgroLingua est spécialisée dans la traduction de contenus pour le marché international de l’agroalimentaire dans plus de 150 combinaisons de langues. Deux ingrédients de choix pour une coopération idéale et stratégique.

AgroLingua et Roodbont travailleront ensemble pour développer davantage le marché international des produits de connaissances agricoles de qualité supérieure, où les ressources numériques de connaissances sont une priorité absolue.


Partenaires stratégiques

AgroLingua et Roodbont collaborent dans le cadre d’une relation client/fournisseur depuis de nombreuses années. À la suite de cette agréable coopération, AgroLingua a décidé de lancer la balle dans le camp de la collaboration stratégique. Une base solide et stable pour un partenariat.

C’est ainsi qu’AgroLingua et Roodbont sont devenus des partenaires stratégiques. Cette collaboration vise explicitement à unir leurs forces afin de renforcer les positions des deux entreprises dans leur propre domaine d’activité.

AgroLingua : « Roodbont et AgroLingua sont des entreprises fondamentalement très similaires, chacune apportant des connaissances très spécifiques au secteur agroalimentaire international. Roodbont, d’une part, en tant qu’éditeur de connaissances et AgroLingua, d’autre part, grâce à ses connaissances des langues (et de la traduction). Les amples connaissances sur l’agriculture dont dispose Roodbont sont uniques et nous aimerions les propager au sein de notre vaste réseau B2B. »


Le partenariat

Le partenariat entre AgroLingua et Roodbont implique qu’AgroLingua est le partenaire commercial permanent pour tous les travaux de traduction.

Exemples de projets :

  • réalisation d’un nouveau livre (en ligne) dans le cadre du concept « Signes » de Roodbont ;
  • la publication dans une autre langue d’un livre « Signes » existant (en ligne) ;
  • la réalisation de modules d’e-learning dans le cadre du concept « Signes » ;
  • la réalisation de productions e-learning commandées par des tiers et la réalisation de nouveaux produits de connaissance (en ligne) qui ne relèvent pas du concept « Signes ».


Bénéfices du partenariat

Un partenariat stratégique présente de nombreux avantages tant pour AgroLingua que pour Roodbont :

  • Image et profil professionnalisés dans le secteur international de l’agroalimentaire ;
  • Plus de chances de débouchés et de succès commercial ;

Avantages pour Roodbont :

  • Traductions de haute qualité ;
  • Renforcement du réseau propre avec le réseau AgroLingua ;
  • Possibilité de pénétrer sur un ou plusieurs nouveaux marchés, comme l’horticulture.

Avantages pour AgroLingua :

  • Renforcement du réseau propre avec le réseau de Roodbont ;
  • Expansion du travail de traduction, plus de publications dans plus de langues ;
  • Plus de littérature professionnelle liée à notre nom international.

Roodbont : « Pour la traduction de nos produits de connaissance, nous nous fions depuis longtemps à l’expertise d’AgroLingua en tant qu’agence de traduction. AgroLingua peut ouvrir de nouveaux marchés pour nos produits de connaissance grâce à ses compétences linguistiques et à son vaste réseau. Des traductions de qualité supérieure, une certification ISO 9001 et ISO 17100, ainsi qu’une maîtrise du jargon et de la terminologie. »


Découvrez par vous-même les avantages du partenariat

Vous souhaitez obtenir plus d’informations sur le partenariat entre AgroLingua et Roodbont ? Nous restons à votre disposition. N’hésitez pas à nous contacter ou à consulter le site Internet de Roodbont.


prendre contact