Traduire un manuel du personnel

Communication claire au personnel concernant les rendez-vous

Traduire un manuel du personnel

Le manuel du personnel contient l’ensemble des règles de l’entreprise et de comportement pertinentes et constitue donc un complément important au contrat de travail. Il reprend les règles générales que chaque personne au sein de l’entreprise doit suivre. Il s’agit par exemple de la politique en matière de tabagisme, de la politique d’absentéisme et de l’utilisation des téléphones et des réseaux sociaux pendant les heures de travail.


Demander un devis sans engagement

Traduire un manuel du personnel : un métier à part entière

Si les accords à ce sujet sont clairs, les travailleurs savent exactement ce que l’on attend d’eux, ce qui permet de prévenir les comportements indésirables, les situations désagréables et les tensions au travail, mais aussi d’offrir une solution si des problèmes surviennent. Par ailleurs, la politique de l’entreprise, telle que reprise dans le manuel du personnel, joue un rôle important dans le cas inattendu d’un litige.


Bien sûr, tout cela ne vaut que si la politique est claire pour tous les employés, y compris ceux qui ne parlent pas le néerlandais. Pour les entreprises qui emploient du personnel étranger, une bonne traduction du manuel du personnel est donc nécessaire. Heureusement, l’Agence de traduction AgroLingua dispose de traducteurs qui possèdent les connaissances spécifiques nécessaires pour la traduction de manuels du personnel depuis et vers toutes les langues imaginables. De ce fait, ils ont de l’expérience dans la traduction de la politique de l’entreprise et disposent des connaissances de fond et des affinités relatives au domaine concerné. Étant donné que la formulation est également très précise, AgroLingua fait toujours appel à des locuteurs natifs pour ces traductions, qui maîtrisent les nuances de leur langue et allient leurs connaissances du domaine à un excellent sens linguistique.


Traduire un manuel du personnel : notre méthode de travail

Les traducteurs d’AgroLingua traduisent votre manuel du personnel de et vers l’anglais ou toute autre langue avec le plus grand soin. Pour garantir la qualité de la traduction, nous travaillons selon les étapes suivantes :


  • Le manuel du personnel à traduire nous est livré ;
  • Nous recherchons le traducteur qui répond au mieux à vos attentes et à celles de votre entreprise ;
  • Nos traducteurs professionnels se mettent au travail pour vous ;
  • Une fois que les textes destinés au manuel du personnel sont prêts, ils sont vérifiés par un deuxième traducteur ;
  • Les traductions vous seront envoyées pour que vous puissiez donner votre avis.

  • Résultat : un manuel du personnel informatif et agréable à lire, afin que les employés étrangers savent exactement ce que l’organisation attend d’eux.


    Découvrez par vous-même les avantages d’AgroLingua

    Vous souhaitez plus d’informations sur les services de traduction d’AgroLingua ? Nous serions ravis de vous rencontrer en personne. N’hésitez pas à nous contacter !